Thèmes

Afobe Ahiahy Akaiky An-tsaina Andriamanitra Anjely Ankizy Aretina Asa Avelao Batisa Devoly Divay Eritreritra Fahafaham-po Fahafahana Fahafatesana Fahafehezan-tena Fahagagana Fahalalan-tanana Fahalemena Fahamarinana Fahamasinana Fahantrana Faharetana Fahasalamana Fahasoavana Fahatezerana Fahatokiana Fahazavana Fahazoana antoka ao amin'Andriamanitra Fahendrena Fahotana Fakam-panahy Famelan-keloka Faminaniana Famindrampo Famonjena Famoronana Fampaherezana Fampakaram-bady Fampihavanana Fanahin'olombelona Fanahy Masina Fanajana Fanambadiana Fanandevozana Fanantenana Fanaovana drafitra Fanaovana ny marina Fanasitranana Fandresena Fandriam-pahalemana Fanekena Fanenjehana Fanetren-tena Fangoraham-po Faniriana Fanjakana Fankatoavana Fanomboana Fanompoam-pivavahana Fanovana Fiadanana Fiaiken-keloka Fiainana Fiainana Mandrakizay Fiakarana Fialan-tsasatra Fianakaviana Fiangonana Fiankinan-doha Fiantsoana Fiaraha-monina Fiarovana Fiavonavonana Fibebahana Fiderana Fifadian-kanina Fifaliana Fifanarahana Fifandraisana Fijinjana Finoana Fiovam-po Fisakaizana Fisaonana Fitabatabana Fitafiana Fitahiana Fitaovana Fitiavam-bola Fitiavan-karena Fitiavan-tena Fitiavana Fitoriana filazantsara Fitsaharana Fitsanganana amin'ny maty Fiverenana Fo Hatsaran-toetra Hatsarana Herim-po Hery Ho avy Izao tontolo izao Jesosy Kristy Kamboty Krismasy Lainga Lalàna Lanitra Mahatakatra Mahery indrindra Mamantatra Mamoa Mamy Manadio Manara-dia Mandray Manome Manompo Mesia Mianatra Mihaino Mihinana Mihira Mikaroka Miteny Mofo Mpamonjy Mpampionona Mpanafaka Mpanelanelana Mpitondra tena Paska Pentekosta Rariny Ratsy Ray Sabata Sarobidy Sazy Sorona Tahotra Tenifikasana Tenin'Andriamanitra Trosa Tsy manan-tsiny Valisoa Vatana Vavaka Vola Zava-mahadomelina

Mikaroka

1 Tantara 16.11
en.Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
fr.Ayez recours à l`Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
mg.Mitadiava an' i Jehovah sy ny heriny, katsaho mandrakariva ny tavany.
2 Tantara 15.2
en.And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
fr."et Azaria alla au-devant d`Asa et lui dit: Écoutez-moi, Asa, et tout Juda et Benjamin! L`Éternel est avec vous quand vous êtes avec lui; si vous le cherchez, vous le trouverez; mais si vous l`abandonnez, il vous abandonnera."
mg."Ary dia nivoaka hitsena an' i Asa izy ka nanao taminy hoe: Mihainoa ahy, ry Asa mbamin' ny Joda sy ny Benjamina rehetra: Jehovah momba anareo, raha ianareo momba Azy; ary raha mitady Azy ianareo, dia ho hitanareo Izy; fa raha mahafoy Azy ianareo, dia hahafoy anareo Izy."
Salamo 9.11
en.Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
fr.(9:12) Chantez à l`Éternel, qui réside en Sion, Publiez parmi les peuples ses hauts faits!
mg."Mihirà fiderana ho an' i Jehovah, izay mitoetra any Ziona; ambarao amin' ny olona ny asany."
Salamo 34.5
en.They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
fr.(34:6) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
mg.Nijery azy ireo ka miramirana, sady tsy nangaihay ny tavany.
Salamo 34.11
en.Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
fr.(34:12) Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l`Éternel.
mg."Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an' i Jehovah no hampianariko anareo."
Salamo 37.4
en.Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
fr.Fais de l`Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
mg.Miravoravoa koa amin' i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin' ny fonao.
Salamo 63.2
en.To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
fr.(63:3) Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
mg.Toy izany no nijereko Anao tao amin' ny fitoerana masina, hahitako ny herinao sy ny voninahitrao.
Salamo 105.4
en.Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
fr.Ayez recours à l`Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
mg."Mitadiava an' i Jehovah sy ny heriny; katsaho mandrakariva ny tavany."
Salamo 119.2
en.Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
fr.Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,
mg.Sambatra izay mitandrina ny tenivavolombelony, ka mitady Azy amin' ny fony rehetra.
Salamo 119.45
en.And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
fr.Je marcherai au large, Car je recherche tes ordonnances.
mg.Handeha amin' ny fahalalahana aho, fa ny fitsipikao no tadiaviko.
Salamo 139.1
en.O LORD, thou hast searched me, and known me.
fr.Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,
mg.[Ho an' ny mpiventy hira. Salamo nataon' i Davida.] JEHOVAH ô, efa nandinika ahy Ianao ka mahalala Ahy.
Ohabolana 18.22
en.Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
fr."Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C`est une grâce qu`il obtient de l`Éternel."
mg.Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa sady mahita sitraka amin' i Jehovah.
Ohabolana 24.14
en.So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
fr."De même, connais la sagesse pour ton âme; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie."
mg."Aoka ho toy izany no fahalalana fahendrena ho an' ny fanahinao; fa raha azonao izany, dia hisy valisoa, ka tsy ho foana ny fanantenanao."
Isaia 55.6
en.Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
fr."Cherchez l`Éternel pendant qu`il se trouve; Invoquez-le, tandis qu`il est près."
mg.Mitadiava an' i Jehovah, dieny mbola hita Izy, miantsoa Azy, dieny mbola akaiky Izy.
Isaia 65.1
en.I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.
fr."J`ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; J`ai dit: Me voici, me voici! A une nation qui ne s`appelait pas de mon nom."
mg."Notadiavin' izay tsy naniry Ahy Aho sy hitan' izay tsy nitady Ahy; hoy Aho tamin' ny firenena izay tsy nantsoina tamin' ny anarako: Inty Aho, Inty Aho!"
Jeremia 29.13
en.And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
fr.Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur.
mg.Ary hitady Ahy ianareo, dia ho hitanareo Aho, raha katsahinareo amin' ny fonareo rehetra.
Amosa 5.4
en.For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
fr.Car ainsi parle l`Éternel à la maison d`Israël: Cherchez-moi, et vous vivrez!
mg."Fa izao no lazain' i Jehovah amin' ny taranak' Isiraely: Tadiavo Aho, dia ho velona ianareo;"
Amosa 5.14
en.Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
fr.Recherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, Et qu`ainsi l`Éternel, le Dieu des armées, soit avec vous, Comme vous le dites.
mg."Ny tsara no tadiavo, fa aza ny ratsy, mba ho velona ianareo; ka dia homba anareo Jehovah, Andriamanitry ny maro, araka izay efa nolazainareo."
Matio 7.7
en.Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
fr."Demandez, et l`on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l`on vous ouvrira."
mg."Mangataha, dia homena ianareo; mitadiava, dia hahita ianareo; dondòny, dia hovohana ianareo;"
Lioka 19.10
en.For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
fr.Car le Fils de l`homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.
mg.Fa efa tonga ny Zanak' olona hitady sy hamonjy ny very.
Efesiana 6.10
en.Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
fr.Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
mg.Farany, ry rahalahiko, mahereza ao amin’ny Tompo sy amin’ny herin’ny faherezany.
Hebreo 11.6
en.But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
fr."Or sans la foi il est impossible de lui être agréable; car il faut que celui qui s`approche de Dieu croie que Dieu existe, et qu`il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent."
mg."Fa raha tsy amin’ny finoana, dia tsy misy azo atao ahazoana sitraka aminy; fa izay manatona an’Andriamanitra dia tsy maintsy mino fa misy Izy sady mpamaly soa izay mazoto mitady Azy."