Fahamarinana
Salamo 15.2
en.He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
fr.Celui qui marche dans l`intégrité, qui pratique la justice Et qui dit la vérité selon son coeur.
mg.Izay mandeha tsy misy tsiny ary manao izay mahitsy, sady misaintsaina ny marina ny fony.
Salamo 25.5
en.Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
fr."Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance."
mg."Tariho amin' ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Ianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Ianao no andrasako mandritra ny andro."
Salamo 30.5
en.For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
fr."(30:6) Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l`allégresse."
mg."Fa indray mipì-maso ihany no aharetan' ny fahatezerany; fa misy fiainana ao amin' ny fankasitrahany; mety maharitra miloaka alina ny fitomaniana, nefa nony maraina dia tonga ny fifaliana."
Salamo 33.4
en.For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
fr."Car la parole de l`Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s`accomplissent avec fidélité;"
mg."Fa mahitsy ny tenin' i Jehovah; ary ny asany rehetra dia natao tamim-pahamarinana."
Salamo 119.30
en.I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
fr.Je choisis la voie de la vérité, Je place tes lois sous mes yeux.
mg."Ny lalan' ny fahamarinana no nofidiko; napetrako teo anatrehako ny fitsipikao."
Ohabolana 4.24
en.Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
fr.Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
mg.Esory aminao ny vava ratsy, ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
Ohabolana 10.32
en.The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
fr.Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
mg."Mahalala izay ankasitrahana ny molotry ny marina; fa miteny fitaka ny vavan' ny ratsy fanahy."
Ohabolana 12.22
en.Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
fr.Les lèvres fausses sont en horreur à l`Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
mg."Fahavetavetana eo imason' i Jehovah ny molotra mandainga; fa izay olona mahatoky no ankasitrahany."
Ohabolana 14.5
en.A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
fr.Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
mg."Ny vavolombelona mahatoky tsy mba handainga; fa ny vavolombelona tsy marina dia hilaza lainga tokoa."
Jaona 1.14
en.And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
fr."Et la parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père."
mg."Ary ny Teny dia tonga nofo ka nonina tamintsika; (ary hitanay ny voninahiny, dia voninahitra mendrika ho an' ny Lahy Tokana avy tamin' ny Ray), sady feno fahasoavana sy fahamarinana."
Jaona 4.24
en.God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
fr.Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l`adorent l`adorent en esprit et en vérité.
mg."Andriamanitra dia Fanahy; ary izay mivavaka aminy tsy maintsy mivavaka amin' ny fanahy sy ny fahamarinana."
Jaona 8.31
en.Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
fr."Et il dit aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples;"
mg.Dia hoy Jesosy tamin' ny Jiosy izay nino Azy: Raha maharitra amin' ny teniko ianareo, dia ho mpianatro tokoa.
Jaona 14.6
en.Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
fr.Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
mg."Hoy Jesosy taminy: Izaho no lalana sy fahamarinana ary fiainana; tsy misy olona mankany amin' ny Ray, afa-tsy amin' ny alalako."
Jaona 15.26
en.But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
fr."Quand sera venu le consolateur, que je vous enverrai de la part du Père, l`Esprit de vérité, qui vient du Père, il rendra témoignage de moi;"
mg."Fa raha tonga ny Mpampionona Izay hirahiko ho aminareo avy amin' ny Ray, dia ny Fanahin' ny fahamarinana, Izay mivoaka avy amin' ny Ray, dia Izy no ho vavolombelona hanambara Ahy;"
Jaona 16.7
en.Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
fr."Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m`en aille, car si je ne m`en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m`en vais, je vous l`enverrai."
mg."Fa milaza ny marina aminareo Aho, mahatsara anareo ny fialàko; fa raha tsy hiala Aho, dia tsy ho avy aty aminareo ny Mpampionona; fa raha handeha Aho, dia hirahiko ho aty aminareo Izy."
Efesiana 4.15
en.But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
fr.mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ.
mg.Fa mba hilaza ny marina amin’ny fitiavana ka hitombo amin’ny zavatra rehetra ho an’izay loha, dia Kristy.
Filipiana 4.8
en.Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
fr.Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l`approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l`objet de vos pensées.
mg.Farany, ry rahalahy, na inona na inona marina, na inona na inona manankaja, na inona na inona mahitsy, na inona na inona madio, na inona na inona maha-te-ho tia, na inona na inona tsara laza, raha misy hatsaram-panahy, ary raha misy dera, dia hevero izany zavatra izany.
2 Timoty 2.15
en.Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
fr.Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n`a point à rougir, qui dispense droitement la parole de la vérité.
mg.Mianara mba ho hita voazaha toetra amin’Andriamanitra ianao, dia mpiasa tsy mahazo henatra, mizara tsara ny tenin’ny fahamarinana.
Hebreo 11.1
en.Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
fr.Or la foi est une ferme assurance des choses qu`on espère, une démonstration de celles qu`on ne voit pas.
mg.Ary ny finoana no tenan' ireo zavatra antenaina, fanehoana ireo zavatra tsy hita.
Jakoba 1.18
en.Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
fr.Il nous a engendrés selon sa volonté, par la parole de vérité, afin que nous soyons en quelque sorte les prémices de ses créatures.
mg.Tamin’ny sitrapony no niterahany antsika tamin’ny teny fahamarinana, mba ho santatry ny zavatra noforoniny isika.
Jakoba 5.12
en.But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.
fr.Avant toutes choses, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.
mg."Fa mihoatra noho ny zavatra rehetra, ry rahalahiko, aza mianiana, na amin’ny lanitra, na amin’ny tany, na amin’izay fianianana hafa akory aza; fa aoka ny fanaikinareo ho “Eny” ary ny fandàvanareo ho “Tsia”, fandrao iharan’ny fanamelohana ianareo."
1 Jaona 1.6
en.If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
fr.Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
mg.Raha hoy isika: Manana firaisana aminy isika, kanefa mandeha amin’ny maizina, dia mandainga isika ka tsy manao ny marina.
1 Jaona 2.27
en.But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
fr."Pour vous, l`onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n`avez pas besoin qu`on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu`elle est véritable et qu`elle n`est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu`elle vous a donnés."
mg."Fa ilay hosotra noraisinareo taminy no mitoetra ao aminareo, ka tsy mila hampianarin’olona ianareo; fa satria izany hosotra izany no mampianatra anareo ny zavatra rehetra, sady marina fa tsy lainga izany, dia aoka hitoetra ao aminy ianareo, araka izay nampianariny anareo."
1 Jaona 3.18
en.My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
fr.Petits enfants, n`aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et avec vérité.
mg.Rankiziko madinika, aoka tsy ho tia amin’ny teny na amin’ny lela isika, fa amin’ny asa sy amin’ny marina.
1 Jaona 5.20
en.And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
fr."Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu`il nous a donné l`intelligence pour connaître le Véritable; et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus Christ."
mg."Ary fantatsika fa tonga ny Zanak’Andriamanitra, ka efa nanome antsika ny fahazavan-tsaina, mba ho fantatsika Ilay marina; ary isika ao amin’Ilay marina, dia ao amin’i Jesosy Kristy Zanany. Izy no Andriamanitra marina sy fiainana mandrakizay."
3 Jaona 1.4
en.I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
fr.Je n`ai pas de plus grande joie que d`apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
mg.Tsy manana fifaliana mihoatra noho izao aho, dia ny andrenesako fa mandeha araka ny fahamarinana ny zanako.