Fialan-tsasatra
Deotornomia 5.12
en.Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
fr.Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l`Éternel, ton Dieu, te l`a ordonné.
mg.Mitandrema ny andro sabata hanamasina azy, araka izay nandidian' i Jehovah Andriamanitrao anao.
Salamo 23.1
en.The LORD is my shepherd; I shall not want.
fr.Cantique de David. L`Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.
mg.[Salamo nataon' i Davida.] JEHOVAH no Mpiandry ahy, tsy hanan-java-mahory aho.
Salamo 34.9
en.O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
fr.(34:10) Craignez l`Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
mg.Matahora an' i Jehovah ianareo olony masina, fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
Salamo 62.2
en.He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
fr."(62:3) Oui, c`est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère."
mg."Izy ihany no vatolampiko sy famonjena ahy; Izy no fiarovana ahy ka tsy hangozohozo aho."
Salamo 91.1
en.He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
fr.Celui qui demeure sous l`abri du Très Haut Repose à l`ombre du Tout Puissant.
mg.NY mitoetra ao amin' ny fierena izay an' ny Avo Indrindra dia monina eo ambanin' ny aloky ny Tsitoha.
Jeremia 6.16
en.Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
fr."Ainsi parle l`Éternel: Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes! Mais ils répondent: Nous n`y marcherons pas."
mg.Izao no lazain' i Jehovah: Mijanòna eo an-dalana ianareo ka izahao, ary anontanio izay lalana masaka hatry ny ela, dia izay lalana tsara, ka iny no izory, dia hahita fitsaharana ho an' ny fanahinareo ianareo. Nefa hoy izy: Tsy hizotra amin' izany izahay.
Matio 11.28
en.Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
fr.Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
mg.Mankanesa aty amiko ianareo rehetra izay miasa fatratra sy mavesatra entana, fa Izaho no hanome anareo fitsaharana.
Matio 11.29
en.Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
fr."Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes."
mg."Ento ny ziogako, ka mianara amiko; fa malemy fanahy sady tsy miavona am-po Aho; dia hahita fitsaharana ho an’ny fanahinareo ianareo."
Hebreo 4.9
en.There remaineth therefore a rest to the people of God.
fr.Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu.
mg.Koa dia mbola misy fitsaharana ho an’ny olon’Andriamanitra.
Hebreo 4.11
en.Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
fr.Efforçons-nous donc d`entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance.
mg.Koa aoka isika hiezaka hiditra amin’izany fitsaharana izany, fandrao hisy olona latsaka amin’ny tsy finoana tahaka izany koa.
1 Petera 4.7
en.But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
fr.La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
mg."Fa antomotra ny faran’ny zavatra rehetra; koa mahonòna tena, ary miambena amin’ny vavaka."
Copyright © bibles.mg | Dec-2024