Fitiavam-bola
Eksodosy 20.17
en.Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
fr."Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain."
mg."Aza mitsiriritra haka ny tranon' ny namanao; aza mitsiriritra haka ny vadin' ny namanao, na ny mpanompolahiny, na ny mpanompovaviny, na ny ombiny, na ny borikiny, na izay mety ho an' ny namanao akory aza."
Salamo 119.36
en.Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
fr.Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain!
mg.Ampirisiho ny foko ho amin' ny teni-vavolombelonao, fa tsy ho amin' ny fieremana.
Ohabolana 13.11
en.Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
fr.La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l`augmente.
mg.Ny harena azoazo foana dia hihena, fa izay manangona amin' ny asa mafy no hitombo.
Ohabolana 21.26
en.He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
fr."Tout le jour il éprouve des désirs; Mais le juste donne sans parcimonie."
mg."Maniry fatratra mandritra ny andro izy; fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra."
Ohabolana 23.4
en.Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
fr.Ne te tourmente pas pour t`enrichir, N`y applique pas ton intelligence.
mg."Aza manasa-tena hanan-karena; mitsahara amin' ny fahendrenao manokana."
Mpitoriteny 5.9
en.Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
fr.(5:8) Un avantage pour le pays à tous égards, c`est un roi honoré du pays.
mg."Ary koa, ny tombontsoa avy amin' ny tany dia ho an' ny rehetra; ny mpanjaka ihany koa dia mivelona amin' ny tanimboly."
Mpitoriteny 5.14
en.But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
fr."(5:13) Ces richesses se perdent par quelque événement fâcheux; il a engendré un fils, et il ne reste rien entre ses mains."
mg."Sady levona izany harena izany noho ny asa ratsy; ary miteraka zazalahy ralehilahy, nefa tsy misy na inona na inona eny an-tanany."
Matio 6.19
en.Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
fr."Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille détruisent, et où les voleurs percent et dérobent;"
mg.Aza mihary harena ho anareo ety an-tany, izay misy kalalao sy harafesina manimba, sady misy mpangalatra manamy trano sy mangalatra.
Matio 6.24
en.No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
fr."Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l`un, et aimera l`autre; ou il s`attachera à l`un, et méprisera l`autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon."
mg."Tsy misy olona mahay manompo tompo roa; fa ny anankiray ho halany, ary ny anankiray ho tiany; na ny anankiray hombany, ary ny anankiray hohamavoiny. Tsy mahay manompo an’Andriamanitra sy Mamôna ianareo."
Marka 8.36
en.For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
fr.Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s`il perd son âme?
mg.Fa inona no soa ho azon’ny olona, raha mahazo izao tontolo izao aza, kanefa very ny fanahiny?
Lioka 12.15
en.And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
fr."Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d`un homme ne dépend pas de ses biens, fût-il dans l`abondance."
mg."Ary hoy Izy tamin' ny olona: Tandremo, ka miarova tena mba tsy ho azon' ny fieremana ianareo; fa ny ain' ny olona tsy miankina amin' ny habetsahan' ny zavatra ananany."
Romana 13.6
en.For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
fr.C`est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.
mg."Fa noho izany no andoavanareo vola hetra; fa mpanompon’Andriamanitra mitandrina hatrany izany zavatra izany ireny."
1 Korintiana 6.9
en.Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
fr.Ne savez-vous pas que les injustes n`hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,
mg.Moa tsy fantatrareo va fa ny olona tsy marina tsy mba handova ny fanjakan’Andriamanitra? Aza mety hofitahina ianareo: fa na ny mpanao vetaveta, na ny mpanompo sampy, na ny mpaka vadin’olona, na ny sarim-bavy, na ny sodomita,
Efesiana 5.3
en.But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
fr.Que l`impudicité, qu`aucune espèce d`impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu`il convient à des saints.
mg.Fa ny fahavetavetana sy ny fahalotoana rehetra, na ny fieremana, dia aza avela hotononina eo aminareo akory aza, fa tsy mahamendrika ny olona masina izany,
Kolosiana 3.5
en.Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
fr.Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l`impudicité, l`impureté, les passions, les mauvais désirs, et la cupidité, qui est une idolâtrie.
mg."Koa vonoy ny momba ny tenanareo izay ety an-tany, dia fahavetavetana, fahalotoana, filàn-dratsy, fanirian-dratsy, ary fieremana, izay fanompoan-tsampy;"
1 Timoty 6.9
en.But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
fr.Mais ceux qui veulent s`enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.
mg.Ary izay te-ho mpanankarena dia latsaka amin’ny fakampanahy sy ny fandrika ary ny filàna maro tsy misy antony sady mandratra, izay mandetika ny olona ao amin’ny fandringanana sy ny fahaverezana.
1 Timoty 6.10
en.For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
fr."Car l`amour de l`argent est une racine de tous les maux; et quelques-uns, en étant possédés, se sont égarés loin de la foi, et se sont jetés eux-mêmes dans bien des tourments."
mg.Fa ny fitiavam-bola no fototry ny ratsy rehetra, koa ny sasany izay fatra-pitady izany dia efa voavily niala tamin’ny finoana ka nanindrona ny tenany tamin’ny alahelo be.