1. Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
1. (68:1) Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. (68:2) Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.
1. "[Ho an' ny mpiventy hira. Salamo na tononkira nataon' i Davida.] Aoka hitsangana Andriamanitra, ka hiely ny fahavalony; aoka izay mankahala Azy koa handositra ny tavany."
2. As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2. "(68:3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu."
2. "Tahaka ny fanely setroka no hanelezo azy; tahaka ny fiempon' ny savoka eo anoloan' ny afo no aoka hahalevonan' ny ratsy fanahy eo anatrehan' Andriamanitra."
3. But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
3. (68:4) Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d`allégresse.
3. "Fa aoka ny marina hifaly; aoka izy hiravoravo eo anatrehan' Andriamanitra; eny, aoka izy hiravoravo tokoa."
4. Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
4. (68:5) Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s`avance à travers les plaines! L`Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
4. "Mihirà ho an' Andriamanitra, mankalazà ny anarany; asandrato Ilay niakatra any an-danitra, JEHOVAH no anarany; ary miravoravoa eo anatrehany."
5. A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
5. (68:6) Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C`est Dieu dans sa demeure sainte.
5. Rain' ny kamboty sy mpitsara ny mpitondratena, Andriamanitra ao amin' ny fonenany masina.
6. God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
6. "(68:7) Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides."
6. "Mampitoetra izay irery tena ao amin' ny ankohonana Andriamanitra; mamoaka ny mpifatotra ho afaka Izy, fa ny mpiodina hitoetra amin' ny tany karankaina."
7. O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
7. (68:8) O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.
7. Andriamanitra ô, raha nandeha teo alohan' ny olonao Ianao, ka namaky ny efitra, [Sela.]
8. The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8. (68:9) La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s`ébranla devant Dieu, le Dieu d`Israël.
8. "Dia nihorohoro ny tany, ary nitaitaika koa ny lanitra tamin' ny fanatrehan' Andriamanitra; nihetsika na dia Sinay aza tamin' ny fanatrehan' Andriamanitra, dia Andriamanitry ny Isiraely."
9. Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
9. (68:10) Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage épuisé.
9. Ranonorana be no nalatsakao tamin' ny lovanao, Andriamanitra ô, ka nampahatanjahanao azy raha kotra izy.
10. Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
10. (68:11) Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux.
10. "Ny olonao taman-toerana teo; namboatra araka ny fahasoavanao ho an' ny ory Ianao, Andriamanitra ô."
11. The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
11. (68:12) Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: -
11. Nanome ny teny ny Tompo, ny vehivavy nampiely izany dia tafika lehibe.
12. Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
12. (68:13) Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.
12. "Ireo mpanjakan' ny miaramila dia vaky nandositra; ary ny vehivavy izay nitoetra tao an-trano no nizara babo."
13. Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
13. (68:14) Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d`argent, Et son plumage est d`un jaune d`or. -
13. Raha mandry eo amin' ny vala ianareo dia ho tahaka ny ela-boromailala miravaka volafotsy, ary ny volony miravaka volamena mavo.
14. When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
14. (68:15) Lorsque le Tout Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
14. Rehefa nampiely ireo mpanjaka teo ny Tsitoha, dia tonga fotsy toy ny orampanalan' i Zalmona izany.
15. The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
15. (68:16) Montagnes de Dieu, montagnes de Basan, Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,
15. "Ny havoanan' Andriamanitra dia tahaka ny havoanan' i Basana; havoana avo toy ny havoanan' i Basana."
16. Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
16. (68:17) Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l`envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L`Éternel n`en fera pas moins sa demeure à perpétuité.
16. "Nahoana no mievotra ianareo, ry havoana avo? Io no havoana tian' Andriamanitra honenana; eny, hitoetra ao mandrakizay Jehovah."
17. The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
17. "(68:18) Les chars de l`Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers; Le Seigneur est au milieu d`eux, le Sinaï est dans le sanctuaire."
17. "Roa alina ny kalesin' Andriamanitra, eny, anjely alinalina; eo amin' izy ireo Jehovah, toy ny ao Sinay eo amin' ny fitoerana masina."
18. Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
18. "(68:19) Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l`Éternel Dieu."
18. "Efa niakatra ho any amin' ny avo Ianao ka nitondra babo; efa nandray fanomezana ho an' ny olona Ianao; eny, ho an' ny mpiodina koa, mba hitoetra eo aminy Jehovah Andriamanitra."
19. Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
19. (68:20) Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.
19. Isaorana anie ny Tompo Izay mampivongika antsika ny soa isan' andro, eny, Andriamanitry ny famonjena antsika.[Sela.]
20. He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
20. (68:21) Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l`Éternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
20. "Ny Andriamanitsika no Andriamanitry ny famonjena; ary an' i Jehovah Andriamanitra ny fanafahana amin' ny fahafatesana."
21. But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
21. (68:22) Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
21. Fa Andriamanitra hamely mafy ny lohan' ny fahavalony, dia ny tampon-doha lava volo an' izay mandroso amin' ny fahadisoany.
22. The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
22. (68:23) Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,
22. "Lazain' ny Tompo hoe: Hampody ny any Basana Aho; hampody ny oloko avy amin' ny ranomasina lalina Aho,"
23. That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
23. (68:24) Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
23. Mba hampihosenanao ny tongotrao amin' ny ràn' ny fahavalonao, ary ny lelan' ny amboanao amin' izany.
24. They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
24. (68:25) Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
24. Efa hitany ny fandehananao, Andriamanitra ô, dia ny fandehanan' Andriamanitro, Mpanjakako, ao amin' ny fitoerana masina.
25. The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
25. (68:26) En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
25. "Mialoha ny mpihira, ary manaraka ny mpitendry zava-maneno; eo amin' ireo ny zatovovavy mively ampongatapaka."
26. Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
26. (68:27) Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d`Israël!
26. Misaora an' Andriamanitra eo amin' ny fiangonana, eny, misaora ny Tompo, ianareo avy amin' ny loharanon' ny Isiraely.
27. There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
27. (68:28) Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
27. Indro, Benjamina kely miaraka amin' ny mpanapaka azy, ny mpanapaka ny Joda sy ny antokony, ny mpanapaka ny Zebolona ary ny mpanapaka ny Naftaly.
28. Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
28. "(68:29) Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!"
28. "Andriamanitrao no nandidy ny hery ho anao; amafiso Andriamanitra ô, izay efa nataonao ho anay."
29. Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
29. "(68:30) De ton temple tu règnes sur Jérusalem; Les rois t`apporteront des présents."
29. Noho ny tempolinao ao Jerosalema no hitondran' ny mpanjaka fanatitra ho Anao.
30. Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
30. (68:31) Épouvante l`animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d`argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
30. "Anaro ny antokon' ny miaramila an-defona mpitaingin-tsoavaly, ireo ombilahy marobe, mbamin' ny zanak' ombin' ny olona, ambara-pahatongan' ny tsirairay avy manaiky hanatitra anjam-bolafotsy; aelezo ny olona tia ady."
31. Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
31. "(68:32) Des grands viennent de l`Égypte; L`Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu."
31. "Hivoaka avy ao Egypta ny andrian-dahy; halaky hananty tanana amin' Andriamanitra i Etiopia."
32. Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
32. (68:33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur! -Pause.
32. "Ry fanjakana ambonin' ny tany, mihirà ho an' Andriamanitra; mankalazà ny Tompo, [Sela.]"
33. To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
33. (68:34) Chantez à celui qui s`avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
33. "Ho an' Ilay mitaingina ny lanitry ny lanitra izay hatry ny fahagola; indro mamoaka ny feony Izy, dia feo mahery."
34. Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
34. (68:35) Rendez gloire à Dieu! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
34. "Ekeo ho an' Andriamanitra ny hery; ambonin' ny Isiraely ny voninahiny, ary eny amin' ny rahona ny heriny."
35. O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
35. (68:36) De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d`Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu!
35. "Mahatahotra Ianao, Andriamanitra ô, ao amin' ny fitoeranao masina; Andriamanitry ny Isiraely no manome hery sy tanjaka ho an' ny olony. Isaorana anie Andriamanitra."
<
>