1. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
1. "(40:1) Au chef des chantres. De David. Psaume. (40:2) J`avais mis en l`Éternel mon espérance; Et il s`est incliné vers moi, il a écouté mes cris."
1. "[Ho an' ny mpiventy hira. Salamo nataon' i Davida.] NIANDRY dia niandry an' i Jehovah aho; ary nitodika nitsinjo ahy Izy ka nandre ny fitarainako."
2. He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.
2. "(40:3) Il m`a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas."
2. "Dia nampakatra ahy koa avy tao amin' ny lavaka mahatsiravina Izy, avy tamin' ny fotaka mandrevo; ary nampitoetra ny tongotro teo ambony vatolampy Izy ka nampijoro ahy."
3. And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
3. "(40:4) Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, Une louange à notre Dieu; Beaucoup l`ont vu, et ont eu de la crainte, Et ils se sont confiés en l`Éternel."
3. "Ary nanisy fihiram-baovao teo am-bavako Izy, dia fiderana an' Andriamanitsika; maro no hahita sy hatahotra ary hatoky an' i Jehovah."
4. Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
4. (40:5) Heureux l`homme qui place en l`Éternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs!
4. Sambatra ny olona manao an' i Jehovah ho tokiny, ka tsy manaja ny mpiavonavona, na mivily ho amin' ny lainga.
5. Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
5. "(40:6) Tu as multiplié, Éternel, mon Dieu! Tes merveilles et tes desseins en notre faveur; Nul n`est comparable à toi; Je voudrais les publier et les proclamer, Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte."
5. "Maro, Jehovah Andriamanitro ô, ny asa mahagaga izay nataonao sy ny fiheveranao anay; tsy misy azo ampitahaina aminao; raha tiako hambara sy holazaina ireny, dia, indro, maro loatra izy ka tsy tambo isaina."
6. Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
6. "(40:7) Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m`as ouvert les oreilles; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire."
6. "Ny fanatitra sy ny fanomezana tsy mba sitrakao; nataonao malady ny sofiko; ny fanatitra dorana sy ny fanatitra noho ny ota tsy mba nilainao."
7. Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
7. (40:8) Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
7. Dia hoy aho: Inty Aho tonga, ao amin' ny horonam-boky no nanoratana Ahy.
8. I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.
8. (40:9) Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur.
8. "Ny manao ny sitraponao, Andriamanitro ô, no sitrako; ary ny lalànao no ato am-poko."
9. I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
9. "(40:10) J`annonce la justice dans la grande assemblée; Voici, je ne ferme pas mes lèvres, Éternel, tu le sais!"
9. "Efa nitory ny fahamarinana teo amin' ny fiangonan-dehibe aho; indro, ny molotro tsy mba nakomboko; Jehovah ô, Ianao no mahalala."
10. I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
10. "(40:11) Je ne retiens pas dans mon coeur ta justice, Je publie ta vérité et ton salut; Je ne cache pas ta bonté et ta fidélité Dans la grande assemblée."
10. "Ny fahamarinanao tsy mba nafeniko tato am-poko; efa nambarako ny fahamarinanao sy ny famonjenao. Tsy nanafina ny indrafonao sy ny famindramponao tamin' ny fiangonana lehibe Aho."
11. Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
11. "(40:12) Toi, Éternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours."
11. Aza miaro ny antranao tsy ho amiko, Jehovah ô! Aoka ny indrafonao sy ny fahamarinanao hiaro ahy mandrakariva.
12. For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
12. "(40:13) Car des maux sans nombre m`environnent; Les châtiments de mes iniquités m`atteignent, Et je ne puis en supporter la vue; Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Et mon courage m`abandonne."
12. "Fa zava-dratsy tsy tambo isaina no nanodidina ahy; nahazo ahy ny heloko, ka tsy mahatraka aho; maro noho ny volon-dohako ireny ka reraka ny foko."
13. Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.
13. (40:14) Veuille me délivrer, ô Éternel! Éternel, viens en hâte à mon secours!
13. "Aoka ho sitraky ny fonao, Jehovah ô, ny hanafaka ahy; Jehovah ô, faingàna hamonjy ahy."
14. Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
14. (40:15) Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui en veulent à ma vie pour l`enlever! Qu`ils reculent et rougissent, Ceux qui désirent ma perte!
14. "Aoka ho indray menatra sy mangaihay izay mitady hanimba ny aiko; aoka hiamboho sy ho menatra izay mankasitraka ahy ho ory."
15. Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
15. (40:16) Qu`ils soient dans la stupeur par l`effet de leur honte, Ceux qui me disent: Ah! ah!
15. Aoka ho ankona noho ny fahamenarany ireny izay manao amiko hoe: Hia! sakoa izay!
16. Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
16. (40:17) Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l`allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit l`Éternel!
16. "Aoka ho faly sy ho ravoravo aminao izay rehetra mitady anao; aoka izay rehetra tia ny famonjenao hanao mandrakariva hoe: Hankalazaina anie Jehovah."
17. But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
17. "(40:18) Moi, je suis pauvre et indigent; Mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon aide et mon libérateur: Mon Dieu, ne tarde pas!"
17. "Fa na dia mahantra sy malahelo aza aho, ny Tompo no mihevitra ahy; Mpamonjy sy Mpanafaka ahy Ianao; aza ela, Andriamanitro ô."