1. But speak thou the things which become sound doctrine:
1. Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
1. "Fa ambaraonao kosa izay zavatra mendrika ny foto-pampianarana tsy misy kilema;"
2. That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
2. Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
2. Mba hahonon-tena ny lehilahy lehibe, ho maotina, mahonom-po, salama amin’ny finoana, amin’ny fitiavana, amin’ny faharetana.
3. The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
3. "Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l`extérieur qui convient à la sainteté, n`être ni médisantes, ni adonnées au vin; qu`elles doivent donner de bonnes instructions,"
3. "Ny vehivavy lehibe koa toy izany, mba hitondra tena ho amin’ny fahamasinana, tsy mpanendrikendrika, tsy mpitia divay be, mpampianatra ny zavatra tsara;"
4. That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
4. dans le but d`apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
4. Mba hampianarany ny vehivavy tanora fanahy ho mahonon-tena, ho tia ny vadiny, ho tia ny zanany,
5. To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
5. à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.
5. Ho malina, ho madio fitondrantena, hiasa ao an-tranony, ho tsara fanahy, hanaiky ny vadiny mba tsy hanaovana blasfemia ny tenin’Andriamanitra.
6. Young men likewise exhort to be sober minded.
6. Exhorte de même les jeunes gens à être modérés,
6. "Ny lehilahy tanora fanahy koa anaro hahonon-tena;"
7. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
7. te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes oeuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
7. Ka amin’ny zavatra rehetra dia asehoy ny tenanao ho fianarana ny asa tsara, amin’ny foto-pampianarana maneho ny tsy faharatsiana, ny fahamaotinana, ny fahatsoram-po,
8. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8. une parole saine, irréprochable, afin que l`adversaire soit confus, n`ayant aucun mal à dire de nous.
8. Ny teny tsy misy kilema, izay tsy azo tsiniana, mba ho menatra izay manohitra, satria tsy hisy ratsy hitenenany anareo.
9. Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
9. Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n`être point contredisants,
9. "Ny mpanompo koa dia anaro hankatò ny tompony, ka hampifaly azy tsara amin’ny zavatra rehetra, tsy hamalivaly;"
10. Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
10. à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
10. Tsy manodinkodina, fa haneho izay toe-panahy mahatoky indrindra, mba hampahamendrika ny foto-pampianaran’Andriamanitra Mpamonjy antsika amin’ny zavatra rehetra.
11. For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
11. Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
11. Fa efa miseho ny fahasoavan’Andriamanitra izay mitondra famonjena ho an' ny olona rehetra,
12. Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
12. Elle nous enseigne à renoncer à l`impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété,
12. Dia mampianatra antsika handà izay toe-panahy tsy araka an’Andriamanitra sy ny filàn’izao tontolo izao ary tokony ho velona amin’ny onony sy ny marina ary ny toe-panahy araka an’Andriamanitra amin’izao fiainana ankehitriny izao isika,
13. Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
13. en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus Christ,
13. "Miandry ny fanantenana mahasambatra sy ny fisehoan’ny voninahitr’Andriamanitra lehibe sy Jesosy Kristy Mpamonjy antsika;"
14. Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
14. qui s`est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes oeuvres.
14. Izay nanolotra ny tenany ho antsika, mba hanavotany antsika ho afaka amin’ny heloka rehetra sy hanadiovany izay olona ho an' ny tenany, sady mazoto amin’ny asa tsara.
15. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
15. Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
15. Izany zavatra izany no lazao sy ampirisiho ary ananaro amin’ny fahefana rehetra. Aza avela hisy hanao tsinontsinona anao.
<
>